Translation/interpreting politics and praxis: The impact of political principles on babels' interpreting practice

Research output: Contribution to journalArticle

5 Citations (Scopus)

Abstract

Focusing on Babels, an international network of volunteer translators and interpreters, this article provides an in-depth examination of the politics of organizing interpreting in the context of the Social Forum and the Alter-Globalization Movement, and discusses the extent to which interpreting is constitutive of the complex political process sparked by such initiatives. Babels' specifically activist, critical and self-reflective project of volunteer interpreting is examined as emerging and evolving out of a series of internal and external pressures. These pressures involve implementing the principles of horizontality, deliberation, participation and prefiguration that Babels calls for in the organizational process of the Social Forum, and delivering interpreting efficiently on the day of the event, while not undermining the professional market of conference interpreting. The article recommends approaching translation and interpreting from both a top-down and a bottom-up perspective - from principles to practice and from practice to principles - in order to better account for the ways in which translation and interpreting shape and are shaped by the geo-political and socio-economic contexts in which they are embedded.

Original languageEnglish
Pages (from-to)269-290
Number of pages22
JournalTranslator
Volume18
Issue number2
DOIs
Publication statusPublished - 1 Jan 2012
Externally publishedYes

Fingerprint

politics
interpreter
translator
deliberation
globalization
Economics
examination
participation
event
market
economics
Praxis
Babel
Volunteers

Keywords

  • Alter-Globalization movement
  • Babels
  • Horizontality
  • Participation
  • Politics of interpreting
  • World Social Forum

ASJC Scopus subject areas

  • Language and Linguistics
  • Communication
  • Linguistics and Language

Cite this

Translation/interpreting politics and praxis : The impact of political principles on babels' interpreting practice. / Boéri, Julie.

In: Translator, Vol. 18, No. 2, 01.01.2012, p. 269-290.

Research output: Contribution to journalArticle

@article{ab5e340ab41948808f31da96a2e50afa,
title = "Translation/interpreting politics and praxis: The impact of political principles on babels' interpreting practice",
abstract = "Focusing on Babels, an international network of volunteer translators and interpreters, this article provides an in-depth examination of the politics of organizing interpreting in the context of the Social Forum and the Alter-Globalization Movement, and discusses the extent to which interpreting is constitutive of the complex political process sparked by such initiatives. Babels' specifically activist, critical and self-reflective project of volunteer interpreting is examined as emerging and evolving out of a series of internal and external pressures. These pressures involve implementing the principles of horizontality, deliberation, participation and prefiguration that Babels calls for in the organizational process of the Social Forum, and delivering interpreting efficiently on the day of the event, while not undermining the professional market of conference interpreting. The article recommends approaching translation and interpreting from both a top-down and a bottom-up perspective - from principles to practice and from practice to principles - in order to better account for the ways in which translation and interpreting shape and are shaped by the geo-political and socio-economic contexts in which they are embedded.",
keywords = "Alter-Globalization movement, Babels, Horizontality, Participation, Politics of interpreting, World Social Forum",
author = "Julie Bo{\'e}ri",
year = "2012",
month = "1",
day = "1",
doi = "10.1080/13556509.2012.10799511",
language = "English",
volume = "18",
pages = "269--290",
journal = "Translator",
issn = "1355-6509",
publisher = "St. Jerome Publishing",
number = "2",

}

TY - JOUR

T1 - Translation/interpreting politics and praxis

T2 - The impact of political principles on babels' interpreting practice

AU - Boéri, Julie

PY - 2012/1/1

Y1 - 2012/1/1

N2 - Focusing on Babels, an international network of volunteer translators and interpreters, this article provides an in-depth examination of the politics of organizing interpreting in the context of the Social Forum and the Alter-Globalization Movement, and discusses the extent to which interpreting is constitutive of the complex political process sparked by such initiatives. Babels' specifically activist, critical and self-reflective project of volunteer interpreting is examined as emerging and evolving out of a series of internal and external pressures. These pressures involve implementing the principles of horizontality, deliberation, participation and prefiguration that Babels calls for in the organizational process of the Social Forum, and delivering interpreting efficiently on the day of the event, while not undermining the professional market of conference interpreting. The article recommends approaching translation and interpreting from both a top-down and a bottom-up perspective - from principles to practice and from practice to principles - in order to better account for the ways in which translation and interpreting shape and are shaped by the geo-political and socio-economic contexts in which they are embedded.

AB - Focusing on Babels, an international network of volunteer translators and interpreters, this article provides an in-depth examination of the politics of organizing interpreting in the context of the Social Forum and the Alter-Globalization Movement, and discusses the extent to which interpreting is constitutive of the complex political process sparked by such initiatives. Babels' specifically activist, critical and self-reflective project of volunteer interpreting is examined as emerging and evolving out of a series of internal and external pressures. These pressures involve implementing the principles of horizontality, deliberation, participation and prefiguration that Babels calls for in the organizational process of the Social Forum, and delivering interpreting efficiently on the day of the event, while not undermining the professional market of conference interpreting. The article recommends approaching translation and interpreting from both a top-down and a bottom-up perspective - from principles to practice and from practice to principles - in order to better account for the ways in which translation and interpreting shape and are shaped by the geo-political and socio-economic contexts in which they are embedded.

KW - Alter-Globalization movement

KW - Babels

KW - Horizontality

KW - Participation

KW - Politics of interpreting

KW - World Social Forum

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84969922520&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=84969922520&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1080/13556509.2012.10799511

DO - 10.1080/13556509.2012.10799511

M3 - Article

AN - SCOPUS:84969922520

VL - 18

SP - 269

EP - 290

JO - Translator

JF - Translator

SN - 1355-6509

IS - 2

ER -