The WAW corpus

The first corpus of interpreted speeches and their translations for English and Arabic

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

Abstract

This article presents the WAW Corpus, an interpreting corpus for English/Arabic, which can be used for teaching interpreters, studying the characteristics of interpreters' work, as well as to train machine translation systems. The corpus contains recordings of lectures and speeches from international conferences, their interpretations, the transcripts of the original speeches and of their interpretations, as well as human translations of both kinds of transcripts into the opposite language of the language pair. The article presents the corpus curation, statistics, assessment, as well as a case study of the corpus use.

Original languageEnglish
Title of host publicationLREC 2018 - 11th International Conference on Language Resources and Evaluation
EditorsHitoshi Isahara, Bente Maegaard, Stelios Piperidis, Christopher Cieri, Thierry Declerck, Koiti Hasida, Helene Mazo, Khalid Choukri, Sara Goggi, Joseph Mariani, Asuncion Moreno, Nicoletta Calzolari, Jan Odijk, Takenobu Tokunaga
PublisherEuropean Language Resources Association (ELRA)
Pages2135-2140
Number of pages6
ISBN (Electronic)9791095546009
Publication statusPublished - 1 Jan 2019
Event11th International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2018 - Miyazaki, Japan
Duration: 7 May 201812 May 2018

Other

Other11th International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2018
CountryJapan
CityMiyazaki
Period7/5/1812/5/18

Fingerprint

interpreter
interpretation
language
recording
statistics
Teaching
Language
Interpreter

Keywords

  • Annotation
  • Arabic
  • Corpus
  • Interpreting strategies
  • Translation

ASJC Scopus subject areas

  • Linguistics and Language
  • Education
  • Library and Information Sciences
  • Language and Linguistics

Cite this

Abdelali, A., Temnikova, I., Hedaya, S., & Vogel, S. (2019). The WAW corpus: The first corpus of interpreted speeches and their translations for English and Arabic. In H. Isahara, B. Maegaard, S. Piperidis, C. Cieri, T. Declerck, K. Hasida, H. Mazo, K. Choukri, S. Goggi, J. Mariani, A. Moreno, N. Calzolari, J. Odijk, ... T. Tokunaga (Eds.), LREC 2018 - 11th International Conference on Language Resources and Evaluation (pp. 2135-2140). European Language Resources Association (ELRA).

The WAW corpus : The first corpus of interpreted speeches and their translations for English and Arabic. / Abdelali, Ahmed; Temnikova, Irina; Hedaya, Samy; Vogel, Stephan.

LREC 2018 - 11th International Conference on Language Resources and Evaluation. ed. / Hitoshi Isahara; Bente Maegaard; Stelios Piperidis; Christopher Cieri; Thierry Declerck; Koiti Hasida; Helene Mazo; Khalid Choukri; Sara Goggi; Joseph Mariani; Asuncion Moreno; Nicoletta Calzolari; Jan Odijk; Takenobu Tokunaga. European Language Resources Association (ELRA), 2019. p. 2135-2140.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingConference contribution

Abdelali, A, Temnikova, I, Hedaya, S & Vogel, S 2019, The WAW corpus: The first corpus of interpreted speeches and their translations for English and Arabic. in H Isahara, B Maegaard, S Piperidis, C Cieri, T Declerck, K Hasida, H Mazo, K Choukri, S Goggi, J Mariani, A Moreno, N Calzolari, J Odijk & T Tokunaga (eds), LREC 2018 - 11th International Conference on Language Resources and Evaluation. European Language Resources Association (ELRA), pp. 2135-2140, 11th International Conference on Language Resources and Evaluation, LREC 2018, Miyazaki, Japan, 7/5/18.
Abdelali A, Temnikova I, Hedaya S, Vogel S. The WAW corpus: The first corpus of interpreted speeches and their translations for English and Arabic. In Isahara H, Maegaard B, Piperidis S, Cieri C, Declerck T, Hasida K, Mazo H, Choukri K, Goggi S, Mariani J, Moreno A, Calzolari N, Odijk J, Tokunaga T, editors, LREC 2018 - 11th International Conference on Language Resources and Evaluation. European Language Resources Association (ELRA). 2019. p. 2135-2140
Abdelali, Ahmed ; Temnikova, Irina ; Hedaya, Samy ; Vogel, Stephan. / The WAW corpus : The first corpus of interpreted speeches and their translations for English and Arabic. LREC 2018 - 11th International Conference on Language Resources and Evaluation. editor / Hitoshi Isahara ; Bente Maegaard ; Stelios Piperidis ; Christopher Cieri ; Thierry Declerck ; Koiti Hasida ; Helene Mazo ; Khalid Choukri ; Sara Goggi ; Joseph Mariani ; Asuncion Moreno ; Nicoletta Calzolari ; Jan Odijk ; Takenobu Tokunaga. European Language Resources Association (ELRA), 2019. pp. 2135-2140
@inproceedings{b2279e4645c547bfab0ba98a8eec19da,
title = "The WAW corpus: The first corpus of interpreted speeches and their translations for English and Arabic",
abstract = "This article presents the WAW Corpus, an interpreting corpus for English/Arabic, which can be used for teaching interpreters, studying the characteristics of interpreters' work, as well as to train machine translation systems. The corpus contains recordings of lectures and speeches from international conferences, their interpretations, the transcripts of the original speeches and of their interpretations, as well as human translations of both kinds of transcripts into the opposite language of the language pair. The article presents the corpus curation, statistics, assessment, as well as a case study of the corpus use.",
keywords = "Annotation, Arabic, Corpus, Interpreting strategies, Translation",
author = "Ahmed Abdelali and Irina Temnikova and Samy Hedaya and Stephan Vogel",
year = "2019",
month = "1",
day = "1",
language = "English",
pages = "2135--2140",
editor = "Hitoshi Isahara and Bente Maegaard and Stelios Piperidis and Christopher Cieri and Thierry Declerck and Koiti Hasida and Helene Mazo and Khalid Choukri and Sara Goggi and Joseph Mariani and Asuncion Moreno and Nicoletta Calzolari and Jan Odijk and Takenobu Tokunaga",
booktitle = "LREC 2018 - 11th International Conference on Language Resources and Evaluation",
publisher = "European Language Resources Association (ELRA)",

}

TY - GEN

T1 - The WAW corpus

T2 - The first corpus of interpreted speeches and their translations for English and Arabic

AU - Abdelali, Ahmed

AU - Temnikova, Irina

AU - Hedaya, Samy

AU - Vogel, Stephan

PY - 2019/1/1

Y1 - 2019/1/1

N2 - This article presents the WAW Corpus, an interpreting corpus for English/Arabic, which can be used for teaching interpreters, studying the characteristics of interpreters' work, as well as to train machine translation systems. The corpus contains recordings of lectures and speeches from international conferences, their interpretations, the transcripts of the original speeches and of their interpretations, as well as human translations of both kinds of transcripts into the opposite language of the language pair. The article presents the corpus curation, statistics, assessment, as well as a case study of the corpus use.

AB - This article presents the WAW Corpus, an interpreting corpus for English/Arabic, which can be used for teaching interpreters, studying the characteristics of interpreters' work, as well as to train machine translation systems. The corpus contains recordings of lectures and speeches from international conferences, their interpretations, the transcripts of the original speeches and of their interpretations, as well as human translations of both kinds of transcripts into the opposite language of the language pair. The article presents the corpus curation, statistics, assessment, as well as a case study of the corpus use.

KW - Annotation

KW - Arabic

KW - Corpus

KW - Interpreting strategies

KW - Translation

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=85059901787&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=85059901787&partnerID=8YFLogxK

M3 - Conference contribution

SP - 2135

EP - 2140

BT - LREC 2018 - 11th International Conference on Language Resources and Evaluation

A2 - Isahara, Hitoshi

A2 - Maegaard, Bente

A2 - Piperidis, Stelios

A2 - Cieri, Christopher

A2 - Declerck, Thierry

A2 - Hasida, Koiti

A2 - Mazo, Helene

A2 - Choukri, Khalid

A2 - Goggi, Sara

A2 - Mariani, Joseph

A2 - Moreno, Asuncion

A2 - Calzolari, Nicoletta

A2 - Odijk, Jan

A2 - Tokunaga, Takenobu

PB - European Language Resources Association (ELRA)

ER -