Making MIRACLEs: Interactive translingual search for Cebuano and Hindi

Daqing He, Douglas W. Oard, Jianqiang Wang, Jun Luo, Dina Demner-Fushman, Kareem Darwish, Philip Resnik, Sanjeev Khudanpur, Michael Nossal, Michael Subotin, Anton Leuski

Research output: Contribution to journalArticle

18 Citations (Scopus)

Abstract

Searching is inherently a user-centered process; people pose the questions for which machines seek answers, and ultimately people judge the degree to which retrieved documents meet their needs. Rapid development of interactive systems that use queries expressed in one language to search documents written in another poses five key challenges: (1) interaction design, (2) query formulation, (3) cross-language search, (4) construction of translated summaries, and (5) machine translation. This article describes the design of MIRACLE, an easily extensible system based on English queries that has previously been used to search French, German, and Spanish documents, and explains how the capabilities of MIRACLE were rapidly extended to accommodate Cebuano and Hindi. Evaluation results for the cross-language search component are presented for both languages, along with results from a brief full-system interactive experiment with Hindi. The article concludes with some observations on directions for further research on interactive cross-language information retrieval.

Original languageEnglish
Pages (from-to)219-244
Number of pages26
JournalACM Transactions on Asian Language Information Processing
Volume2
Issue number3
DOIs
Publication statusPublished - 1 Dec 2003
Externally publishedYes

Fingerprint

Query languages
Experiments

Keywords

  • Cross-language information retrieval
  • Interactive information retrieval
  • Machine translation

ASJC Scopus subject areas

  • Computer Science(all)

Cite this

Making MIRACLEs : Interactive translingual search for Cebuano and Hindi. / He, Daqing; Oard, Douglas W.; Wang, Jianqiang; Luo, Jun; Demner-Fushman, Dina; Darwish, Kareem; Resnik, Philip; Khudanpur, Sanjeev; Nossal, Michael; Subotin, Michael; Leuski, Anton.

In: ACM Transactions on Asian Language Information Processing, Vol. 2, No. 3, 01.12.2003, p. 219-244.

Research output: Contribution to journalArticle

He, D, Oard, DW, Wang, J, Luo, J, Demner-Fushman, D, Darwish, K, Resnik, P, Khudanpur, S, Nossal, M, Subotin, M & Leuski, A 2003, 'Making MIRACLEs: Interactive translingual search for Cebuano and Hindi', ACM Transactions on Asian Language Information Processing, vol. 2, no. 3, pp. 219-244. https://doi.org/10.1145/979872.979876
He, Daqing ; Oard, Douglas W. ; Wang, Jianqiang ; Luo, Jun ; Demner-Fushman, Dina ; Darwish, Kareem ; Resnik, Philip ; Khudanpur, Sanjeev ; Nossal, Michael ; Subotin, Michael ; Leuski, Anton. / Making MIRACLEs : Interactive translingual search for Cebuano and Hindi. In: ACM Transactions on Asian Language Information Processing. 2003 ; Vol. 2, No. 3. pp. 219-244.
@article{c024a1eebd5c49ab8535a461530dbd62,
title = "Making MIRACLEs: Interactive translingual search for Cebuano and Hindi",
abstract = "Searching is inherently a user-centered process; people pose the questions for which machines seek answers, and ultimately people judge the degree to which retrieved documents meet their needs. Rapid development of interactive systems that use queries expressed in one language to search documents written in another poses five key challenges: (1) interaction design, (2) query formulation, (3) cross-language search, (4) construction of translated summaries, and (5) machine translation. This article describes the design of MIRACLE, an easily extensible system based on English queries that has previously been used to search French, German, and Spanish documents, and explains how the capabilities of MIRACLE were rapidly extended to accommodate Cebuano and Hindi. Evaluation results for the cross-language search component are presented for both languages, along with results from a brief full-system interactive experiment with Hindi. The article concludes with some observations on directions for further research on interactive cross-language information retrieval.",
keywords = "Cross-language information retrieval, Interactive information retrieval, Machine translation",
author = "Daqing He and Oard, {Douglas W.} and Jianqiang Wang and Jun Luo and Dina Demner-Fushman and Kareem Darwish and Philip Resnik and Sanjeev Khudanpur and Michael Nossal and Michael Subotin and Anton Leuski",
year = "2003",
month = "12",
day = "1",
doi = "10.1145/979872.979876",
language = "English",
volume = "2",
pages = "219--244",
journal = "ACM Transactions on Asian Language Information Processing",
issn = "1530-0226",
publisher = "Association for Computing Machinery (ACM)",
number = "3",

}

TY - JOUR

T1 - Making MIRACLEs

T2 - Interactive translingual search for Cebuano and Hindi

AU - He, Daqing

AU - Oard, Douglas W.

AU - Wang, Jianqiang

AU - Luo, Jun

AU - Demner-Fushman, Dina

AU - Darwish, Kareem

AU - Resnik, Philip

AU - Khudanpur, Sanjeev

AU - Nossal, Michael

AU - Subotin, Michael

AU - Leuski, Anton

PY - 2003/12/1

Y1 - 2003/12/1

N2 - Searching is inherently a user-centered process; people pose the questions for which machines seek answers, and ultimately people judge the degree to which retrieved documents meet their needs. Rapid development of interactive systems that use queries expressed in one language to search documents written in another poses five key challenges: (1) interaction design, (2) query formulation, (3) cross-language search, (4) construction of translated summaries, and (5) machine translation. This article describes the design of MIRACLE, an easily extensible system based on English queries that has previously been used to search French, German, and Spanish documents, and explains how the capabilities of MIRACLE were rapidly extended to accommodate Cebuano and Hindi. Evaluation results for the cross-language search component are presented for both languages, along with results from a brief full-system interactive experiment with Hindi. The article concludes with some observations on directions for further research on interactive cross-language information retrieval.

AB - Searching is inherently a user-centered process; people pose the questions for which machines seek answers, and ultimately people judge the degree to which retrieved documents meet their needs. Rapid development of interactive systems that use queries expressed in one language to search documents written in another poses five key challenges: (1) interaction design, (2) query formulation, (3) cross-language search, (4) construction of translated summaries, and (5) machine translation. This article describes the design of MIRACLE, an easily extensible system based on English queries that has previously been used to search French, German, and Spanish documents, and explains how the capabilities of MIRACLE were rapidly extended to accommodate Cebuano and Hindi. Evaluation results for the cross-language search component are presented for both languages, along with results from a brief full-system interactive experiment with Hindi. The article concludes with some observations on directions for further research on interactive cross-language information retrieval.

KW - Cross-language information retrieval

KW - Interactive information retrieval

KW - Machine translation

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=24944538491&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=24944538491&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1145/979872.979876

DO - 10.1145/979872.979876

M3 - Article

AN - SCOPUS:24944538491

VL - 2

SP - 219

EP - 244

JO - ACM Transactions on Asian Language Information Processing

JF - ACM Transactions on Asian Language Information Processing

SN - 1530-0226

IS - 3

ER -