Invitations in Persian and English: Ostensible or genuine?

Research output: Contribution to journalArticle

32 Citations (Scopus)

Abstract

The present study describes the defining features of Persian genuine and ostensible invitations based on a collection of spontaneous Persian invitations and the results of interview data. The results are compared with the structure of invitations in English reported by Isaacs and Clark (1990). The framework for data collection and data analysis designed by Isaacs and Clark and their results were used in this study. Our results show that the structure of ostensible invitations in Persian is more complex than in English. The features suggested for ostensible invitations in English are present, but these are not sufficient to distinguish ostensible invitations from genuine invitations in Persian. Invitations that meet the criteria for being genuine invitations in English can be classified as ostensible by Persian speakers. In contrast to the claim made by Isaacs and Clark regarding English speakers that "ostensible invitations are rare in most situations" (p. 494), our observations show that Persian speakers use a considerable number of ostensible invitations in their daily activities as a manifestation of ritual politeness (ta'arof). The study concludes that enhancing face (Brown & Levinson 1987) for both interlocutors is the main underlying factor in using ostensible invitations in Persian. In Persian, the speaker, in adhering to societal norms, enhances his/her face as well as that of his/her interlocutor by using ostensible invitations in everyday language.

Original languageEnglish
Pages (from-to)453-480
Number of pages28
JournalIntercultural Pragmatics
Volume2
Issue number4
Publication statusPublished - 2005
Externally publishedYes

Fingerprint

colloquial
politeness
religious behavior
data analysis
interview
Interlocutors
English Speakers
Manifestation
Language
Politeness
Data Collection

ASJC Scopus subject areas

  • Language and Linguistics
  • Communication
  • Linguistics and Language

Cite this

Invitations in Persian and English : Ostensible or genuine? / Eslami, Zohreh.

In: Intercultural Pragmatics, Vol. 2, No. 4, 2005, p. 453-480.

Research output: Contribution to journalArticle

@article{4984d8dfd39b40a5bdfd4040cb63d73d,
title = "Invitations in Persian and English: Ostensible or genuine?",
abstract = "The present study describes the defining features of Persian genuine and ostensible invitations based on a collection of spontaneous Persian invitations and the results of interview data. The results are compared with the structure of invitations in English reported by Isaacs and Clark (1990). The framework for data collection and data analysis designed by Isaacs and Clark and their results were used in this study. Our results show that the structure of ostensible invitations in Persian is more complex than in English. The features suggested for ostensible invitations in English are present, but these are not sufficient to distinguish ostensible invitations from genuine invitations in Persian. Invitations that meet the criteria for being genuine invitations in English can be classified as ostensible by Persian speakers. In contrast to the claim made by Isaacs and Clark regarding English speakers that {"}ostensible invitations are rare in most situations{"} (p. 494), our observations show that Persian speakers use a considerable number of ostensible invitations in their daily activities as a manifestation of ritual politeness (ta'arof). The study concludes that enhancing face (Brown & Levinson 1987) for both interlocutors is the main underlying factor in using ostensible invitations in Persian. In Persian, the speaker, in adhering to societal norms, enhances his/her face as well as that of his/her interlocutor by using ostensible invitations in everyday language.",
author = "Zohreh Eslami",
year = "2005",
language = "English",
volume = "2",
pages = "453--480",
journal = "Intercultural Pragmatics",
issn = "1612-295X",
publisher = "Walter de Gruyter GmbH & Co. KG",
number = "4",

}

TY - JOUR

T1 - Invitations in Persian and English

T2 - Ostensible or genuine?

AU - Eslami, Zohreh

PY - 2005

Y1 - 2005

N2 - The present study describes the defining features of Persian genuine and ostensible invitations based on a collection of spontaneous Persian invitations and the results of interview data. The results are compared with the structure of invitations in English reported by Isaacs and Clark (1990). The framework for data collection and data analysis designed by Isaacs and Clark and their results were used in this study. Our results show that the structure of ostensible invitations in Persian is more complex than in English. The features suggested for ostensible invitations in English are present, but these are not sufficient to distinguish ostensible invitations from genuine invitations in Persian. Invitations that meet the criteria for being genuine invitations in English can be classified as ostensible by Persian speakers. In contrast to the claim made by Isaacs and Clark regarding English speakers that "ostensible invitations are rare in most situations" (p. 494), our observations show that Persian speakers use a considerable number of ostensible invitations in their daily activities as a manifestation of ritual politeness (ta'arof). The study concludes that enhancing face (Brown & Levinson 1987) for both interlocutors is the main underlying factor in using ostensible invitations in Persian. In Persian, the speaker, in adhering to societal norms, enhances his/her face as well as that of his/her interlocutor by using ostensible invitations in everyday language.

AB - The present study describes the defining features of Persian genuine and ostensible invitations based on a collection of spontaneous Persian invitations and the results of interview data. The results are compared with the structure of invitations in English reported by Isaacs and Clark (1990). The framework for data collection and data analysis designed by Isaacs and Clark and their results were used in this study. Our results show that the structure of ostensible invitations in Persian is more complex than in English. The features suggested for ostensible invitations in English are present, but these are not sufficient to distinguish ostensible invitations from genuine invitations in Persian. Invitations that meet the criteria for being genuine invitations in English can be classified as ostensible by Persian speakers. In contrast to the claim made by Isaacs and Clark regarding English speakers that "ostensible invitations are rare in most situations" (p. 494), our observations show that Persian speakers use a considerable number of ostensible invitations in their daily activities as a manifestation of ritual politeness (ta'arof). The study concludes that enhancing face (Brown & Levinson 1987) for both interlocutors is the main underlying factor in using ostensible invitations in Persian. In Persian, the speaker, in adhering to societal norms, enhances his/her face as well as that of his/her interlocutor by using ostensible invitations in everyday language.

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=34248700640&partnerID=8YFLogxK

UR - http://www.scopus.com/inward/citedby.url?scp=34248700640&partnerID=8YFLogxK

M3 - Article

AN - SCOPUS:34248700640

VL - 2

SP - 453

EP - 480

JO - Intercultural Pragmatics

JF - Intercultural Pragmatics

SN - 1612-295X

IS - 4

ER -